ພັນລາວ.ຄອມ
ຊອກຫາ:
ຊອກຫາແບບລະອຽດ
  ກະທູ້ມາໃໝ່   ຫມວດ   ອື່ນ ໆ » ຄົນໄກບ້ານ    

Forum
ເວັບບອດພັນລາວ
ເວັບບອດພັນລາວ ເປັນກະດານສົນທະນາສຳລັບສະມາຊິກພັນລາວທຸກທ່ານ ທ່ານສາມາດຕັ້ງກະທູ້ເພື່ອສອບຖາມ ສະແດງ ແລະຂໍຄຳເຫັນຈະສະມາຊິກຄົນອື່ນ ໆ ຕະຫຼອດຈົນເຖິງການສົນທະນາທົ່ວ ໆ ໄປໄດ້ໃນເວັບບອດແຫ່ງນີ້. ຫາກຕ້ອງການແຈ້ງກະທູ້ຜິດກົດລະບຽບ ໃຫ້ໂພສໄດ້ທີ່ http://punlao.com/webboard/topic/3/index/288147/
ອື່ນ ໆ » ຄົນໄກບ້ານ » ສອນພາສາລາວ..(ສຳຫລັບຄົນໄທຍ)♥♥♥

໑໑ ກະທູ້
໖໑໙ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
บทที่ ๑: ตัวอักษรลาว

เอาละครับ ในที่สุด ก็ได้เวลาเริ่มบทเรียนกันเสียที หลังจากที่ดองโปรเจ็คมานานแสนนาน ซึ่งก่อนอื่น ต้องขอบอกก่อนเลยว่า บทสอนต่างๆ จะอ้างอิงมาจากหนังสือ

“ແບບຮຽນ ພາສາລາວ ແລະວັນນະຄະດີ ຊັ້ນມັດຖະຍົມປີທີ ຫນຶ່ງ”
(แบบเรียน ภาษาลาว และวรรณคดี ชั้นมัธยมปีที่ หนึ่ง)

โดย

“ກະຊວງສຶກສາທິການ ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ ວິທະຍາສາດ ການສຶກສາ ແຫ່ງຊາດ”
(กระทรวงศึกษาธิการ สถาบันค้นคว้า วิทยาศาสตร์ การศึกษา แห่งชาติ)

เป็นหลักนะครับ และวันแรก เราจะมาทำความเข้าใจกันถึง ตัวอักษรในภาษาลาว กันครับ
ตัวอักษรลาว

ตัวอักษรในภาษาลาวนั้น จะถูกแบ่งเป็น ๓ หมวดคือ

ພະຍັນຊະນະ (พยัญชนะ)
ສະລະ (สระ)
ວັນນະຍຸດ (วรรณยุกต์) <– ขอบคุณคุณ MaewDam ครับที่แก้ให้ ^_^

ในภาษาลาวก็เหมือนๆ กับภาษาไทย และภาษาอื่นๆ ในโลกนี้ การที่จะเขียนคำๆ หนึ่ง ก็จะต้องใช้หลายตัวอักษรมาประกอบเข้ากัน ตัวอย่างก็เช่นว่า “ແກ້ວ” (แก้ว) จะสามารถแยกได้ดั่งนี้:

ແx (แx) คือสระ
ກ (ก) คือพยัญชนะหลัก หรืออาจจะเรียกได้ว่า เป็นพยัญชนะตัวออกเสียง
ວ (ว) เป็นพยัญชนะตัวสะกด
້ (x้) ตัวนี้ก็จะเป็นวรรณยุกต์

จะเห็นว่า การเรียนรู้ภาษาลาวนั้น จะต้องเรียนรู้ตัวอักษรลาว และการเขียนตัวอักษรให้ถูกที่ของมัน จึงจะสามารถเขียนคำพูด และประโยคออกมาได้อย่างถูกต้อง

ป.ล. คำไหนในภาษาไทยที่ผมสะกดคำผิด รบกวนช่วยบอกด้วยนะครับ


บทที่ ๑.๑: พยัญชนะเค้า
໑.໑ ພະຍັນຊະນະເຄົ້າ (พยันชนะเค้า)

ในจำนวนพยัญชนะทั้ง ๓๒ ตัว จะมีพยัญชนะเค้า ซึ่งเป็นพยัญชนะตัวเดิม ที่ยังไม่ได้ผสมกับตัวอื่น โดยพยัญชนะเค้านั้น จะมีทั้งหมดด้วยกัน ๒๖ ตัวคือ:
ກ ຂ ຄ ງ ຈ ສ ຊ ຍ ດ ຕ ຖ ທ ນ ບ ປ ຜ ຝ ພ ຟ ມ ຢ ລ ວ ຫ ອ ຮ

นอกจากนั้นแล้ว พยัญชนะเค้า ยังถูกแบ่งออกเป็น ๓ หมวดหมู่คือ:

ອັກສອນສູງ (อักษรสูง)
ອັກສອນກາງ (อักษรกลาง)
ອັກສອນຕ່ຳ (อักษรต่ำ)

๑. อักษรสูง จะหมายถึงจำพวกอักษร ที่มีเสียงสูง ซึ่งมี ๖ ตัวด้วยกัน คือ:
ຂ ສ ຖ ຜ ຝ ຫ

๒. อักษรกลาง จะหมายถึงจำพวกอักษรที่มีเสียงอยู่ในระดับปลานกลาง ไม่สูง ไม่ต่ำ มีทั้งหมด ๘ ตัวคือ:
ກ ຈ ດ ຕ ບ ປ ຢ ອ

๓. อักษรต่ำ จะเป็นพวกอักษรที่มีเสียงต่ำ มี ๑๒ ตัวด้วยกัน คือ:
ຄ ງ ຊ ຍ ທ ນ ພ ຟ ມ ລ ວ ຮ

ปล. คำไหนในภาษาไทยที่ผมสะกดคำผิด รบกวนช่วยบอกด้วยนะครับ


บทที่ ๑.๒: พยัญชนะผสม
໑.໒ ພະຍັນຊະນະປະສົມ (พยัญชนะผสม)

พยัญชนะผสม คือพยัญชนะสองตัว ที่เอามาผสมกันให้เป็นตัวเดียวโดยในภาษาลาวนั้น จะมีอยู่ ๖ ตัวด้วยกัน แต่ละตัว ตั้งต้นด้วยตัว ຫ (ห) ที่เป็นอักษรสูง แล้วเอาตัว ງ ຍ ນ ມ ລ ວ ที่เป็นอักษรต่ำมาผสม โดยจะมีเพียงอักษรต่ำเหล่านี้เท่านั้น ที่ใช้ผสมได้

เมื่อผสมแล้ว ตัว ຫ จะไม่ออกเสียง แต่มันจะทำให้ตัวอักษรต่ำเหล่านั้น ผันเสียงเป็นอักษรเสียงสูงดั่งนี้:

ຫ ผสมกับ ງ เป็น ຫງ ตัวอย่างเช่น: ເຫງົາ (เหงา)
ຫ ผสมกับ ຍ เป็น ຫຍ ตัวอย่างเช่น: ຫຍ້າ (หญ้า)
ຫ ผสมกับ ນ เป็น ຫນ ตัวอย่างเช่น: ຫນາ, ໜາ (หนา)
ຫ ผสมกับ ມ เป็น ຫມ ตัวอย่างเช่น: ຫມູ, ໝູ (หมู)
ຫ ผสมกับ ລ เป็น ຫລ ตัวอย่างเช่น: ຫລາ, ຫຼາ (หลา)
ຫ ผสมกับ ວ เป็น ຫວ ตัวอย่างเช่น: ຫວີ (หวี)

(ตรงนี้ จะสังเกตุว่า ในภาษาลาว นอกจากจะผสมคำ เพื่อให้ออกเสียงเป็นเสียงสูงแล้ว คำที่ผสมนั้น ก็ยังสามารถนำมาผสมกันได้อีก อย่างเช่น ຫນ ก็สามารถเขียนรวมกันเป็น ໜ ได้ หรือ ຫມ ก็เขียนเป็น ໝ ได้เลย รวมไปถึง ຫຼ ที่สามารถใช้แทน ຫລ ได้ครับ)

ปล. คำไหนในภาษาไทยที่ผมสะกดคำผิด รบกวนช่วยบอกด้วยนะครับ



บทที่ ๑.๒: พยัญชนะผสม
໑.໓ ພະຍັນຊະນະປະສົມ

พยัญชนะควบ คือพยัญชนะที่เอาเสียงของมัน เข้าไปควบกับเสียงพยัญนะตัวอื่น ซึ่งสำหรับในภาษาลาวนั้น จะมีเพียงตัวเดียว ก็คือ “ວ” (ว) สามารถใช้ควบกับพยัญชนะอื่นได้ทุกตัวครับ

การใช้พยัญชนะควบในภาษาลาว ก็เหมือน ๆ กับภาษาไทยนั่นล่ะครับ เอาตัว “ວ” ไปวางไว้่ข้างหลังของพยัญชนะตัวที่ต้องการ เพื่อเอาเสียงของมันควบเข้ากับตัวที่ต้องการ เพื่อให้เป็นเสียงที่มีตัว “ວ” อยู่ด้วย มีตัวอย่างดังนี้:

ກ กับ ວ ควบกันเป็น ກວ เช่น : ແກວ່ງ, ກວາງ
ຂ กับ ວ ควบกันเป็น ຂວ เช่น : ແຂວງ, ຂວານ
ຄ กับ ວ ควบกันเป็น ຄວ เช่น : ຄວາຍ, ແຄວ້ນ
ງ กับ ວ ควบกันเป็น ງວ เช่น : ງົມງວາ, ງວາກ
ຈ กับ ວ ควบกันเป็น ຈວ เช่น : ໄຈ້ວໆ

จบครับ

เอ๊ะ… ผมว่า มันชักจะยังไง ๆ อยู่นะ… -_-”
เอาเป็นว่า จะเขียนให้จบเล่มก่อนละกัน จากนั้นค่อยเขียนเกี่ยวกับพวกคำต่าง ๆ หรืออาจจะเป็น ความรู้เล็ก ๆ น้อย ๆ เกี่ยวกับภาษาลาวให้อ่านกัน ;)


บทที่ ๑.๔: ตัวอักษรแกน และตัวสะกด
໑.໔ ຕົວອັກສອນແກນ ແລະຕົວສະກົດ

อักษรแกน คือพยัญชนะตัวที่เอาเสียงของตัวเอง ไปเป็นแกนเสียงของคำพูด ตัวอย่างเช่น

ໄປ ตัว ປ คืออักษรแกน
ນັກຮຽນ ตัว ນ และ ຮ คือตัวอักษรแกน
ບ້ານເມືອງເຮົາ ตัว ບ, ມ และ ຮ คือตัวอักษรแกน

อ่า… จะสังเกตว่า ในภาษาลาวคำว่า “เรียน” จะเขียนเป็น “ຮຽນ” นะครับ จะมีตัว “ຽ” หรือที่เรียกว่า “ຍໍເຟື້ອງ” (ภาษาไทยไม่อักษรตัวไหนที่ออกเสียง “ຍ” ได้นะครับ ลืมบอกไป… เอ๊ะ!? หรือจะมี) แล้วก็ ในภาษาลาว ส่วนใหญ่แล้ว จะไม่ค่อยได้ใช้ตัว “ຣ” (ร) แล้วครับ จะใช้ “ຮ” (ฺฮ) แทนครับ

กลับมาเข้าเรื่องดีกว่า อักษรแกนในภาษาลาวทั้งหมด จะมีอยู่ถึง 32 ตัว ตามจำนวนพยัญชนะทั้งหมด ในที่นี้ จะมีจำนวนหนึ่งที่เป็น อักษรแกนล้วน ๆ คือ เป็นอักษรแกนอย่างเดียว และอีกจำนวนหนึ่ง ที่เป็นทั้งอักษรแกน และเป็นทั้งตัวสะกด ดั่งนี้ครับ:

จำนวนที่เป็นอักษรแกนล้วน ๆ มี 24 ตัวคือ:
ຂ ຄ ຈ ສ ຊ ຕ ຖ ທ ປ ຜ ຝ ພ
ຟ ຢ ລ ຫ ອ ຮ ຫງ ຫຍ ໜ ໝ ຫຼ ຫວ


+ จำนวนที่เป็นอักษรแกน และเป็นทั้งตัวสะกด จะมีเพียง 8 ตัวคือ:
ກ ງ ຍ ດ ນ ບ ມ ວ

ตัวสะกด ในภาษาลาว จะหมายถึงพยัญชนะที่อยู่ท้ายพยัญชนะอีกที ซึ่งจะไม่มีสระมาผสมอยู่ด้วย เช่น: ກາກ, ກາງ, ກວນ, ກິນ, ກຸມ, ກາຍ จะเห็นว่า ກ, ງ, ນ, ມ, ຍ ที่อยู่ท้าย จะเป็นตัวสะกด และตัวสะกด ยังแบ่งออกเป็นตัวสะกดตาย และตัวสะกดเป็นอีกด้วย

ตัวสะกดเป็น: คือตัวสะกดที่ผันเสียงไปตามวรรณยุกต์ได้ มีอยู่ 5 ตัวครับ:
ງ ຍ ນ ມ ວ

ตัวอย่าง: ກ້າງ, ກ້ວຍ, ກິ່ນ, ກ້ອມ, ກ້າວ

ตัวสะกดตาย: คือตัวสะกด ที่ผันเสียงไปตามวรรณยุกต์ไม่ได้ครบถ้วน ในภาษาลาว จะมีอยู่ 3 ตัวคือ
ກ ດ ບ

ตัวอย่าง: ກັກ, ກັດ, ກັບ เป็นต้นครับ

…บทนี้ผมว่า งง ๆ นะ ยังไงก็ติชมเข้ามาได้ึครับ, ขอบคุณครับ.


บทที่ ๑.๕: สระ
ບົດທີ່ ໑.໕: ສະຫຼະ

สระคือตัวอักษรหมวดนึง ที่ใช้ประกอบใส่กับพยัญชนะ ให้อ่านออกเสียงเป็นพยางค์ หรือ เป็นคำพูด. สระในภาษาลาวนั้น มีทั้งหมด 28 ตัวด้วยกัน ซึ่งจะแบ่งออกเป็นสองประเภทคือ: ສະຫຼະເຄົ້າ ( สระเค้า ) และ ສະຫຼະປະສົມ ( สระผสม )

- สระเค้ามี 15 ตัวคือ: ອະ, ອາ, ອິ, ອີ, ອຶ, ອື, ອຸ, ອູ, ເອ, ໂອ, ອໍ, ໄອ, ໃອ.
- สระผสมมี 12 ตัวคือ: ເອະ, ແອ, ໂອະ, ເອາະ, ອົວະ, ອົວ, ເອິ, ເອີ, ເອຶອ, ເອືອ, ເອັຍ, ເອຍ

สระเค้า และสระผสมมีทั้งเสียงสั้น และเสียงยาว ดังนั้น จึงแบ่งออกเป็นสระเสียงสั้น และสระเสียงยาวโดยจัดเป็นคู่กันดังนี้:

[สระเสียงสั้น] เป็นคู่กับ [สระเสียงยาว]

ອະ — เป็นคู่กับ — ອາ
ອິ — เป็นคู่กับ — ອີ
ອຶ — เป็นคู่กับ — ອື
ອຸ — เป็นคู่กับ — ອູ
ເອະ — เป็นคู่กับ — ເອ
ແອະ — เป็นคู่กับ — ແອ
ໂອະ — เป็นคู่กับ — ໂອ
ເອາະ — เป็นคู่กับ — ອໍ
ເອິ — เป็นคู่กับ — ເອີ
ເອັຍ — เป็นคู่กับ — ເອຍ
ອົວະ — เป็นคู่กับ — ອົວ

ໄອ
ໃອ
ເອົາ
ອຳ

สระ 4 ตัวสุดท้าย ไม่มีสระอื่นเป็นคู่ ดังนั้น จึงถูกจัดให้เป็นสระพิเศษครับ




໒໗ ກະທູ້
໑໑໒໓ ໂພສ
ສຸດຍອດແຫ່ງເຈົ້າກະທູ້
ຂອບເຈີ


໖໘ ກະທູ້
໑໙໒ ໂພສ
ນັກການກະທູ້
ຂອບໃຈຫຼາຍ

ขอถามหน่อยนะคับ
คำเหล่านี้เขียนอย่างไรคับ
-เพลง
-เด้อ
-เว่า
-พูด ใช้คำว่า ลม หรือ เว่าครับ
-เมีย เขียน ເມຍ อย่างนี้ใช้ไหมคับ
- คำเรียกตัวเอง และคำเรียกบุรุษที่ 3 ในภาษาเขียน ใช้คำว่าอะไรครับ


໑໑ ກະທູ້
໖໑໙ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
ขออธิบายตามที่ท่าน napa เสนอมาแล้วกัน
- เพลง ให้เขียนว่า ເພງ
- เด้อ หรือ เด่อ ให้เขียน ເດີ່
- เว้า ให้เขียน ເວົ້າ
-พูด ใช้คำว่า ເວົ້າ ไม่ใช่ ລົມ (ลม) คำว่า ลม แปลว่า คุย
- เมีย เขียน ເມຍ ถูกแล้ว
- คำเรียกตัวเองคือ ຂ້ອຍ อ่านว่า ข้อย แปลว่า ฉัน ເຮົາ อ่านว่า เฮา แปลว่า เรา ຂ້າພະເຈົ້າ (เป็นคำสุภาพ) อ่านว่า ข้าพเจ้า แปลว่า ข้าพเจ้า กระผม ดิฉัน ຂ້ານ້ອຍ(ใช้เรียกตัวเองของพระที่พรรษาน้อยกว่า) อ่านว่า ข้าน้อย แปลว่า กระผม ผม
- ่วนคำเรียกบุรุษที่สามคือ ລາວ ມັນ ເຂົາ (ຂອງລາວ แปลว่าของหล่อน ของนายคนนั้น)


໔໙ ກະທູ້
໒໙໘ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
ໃຫ້ຂຽນແຕ່ພາສາລາວ ຂອບໃຈ

ບ່ອນໃດມີຄວາມສຸກບ່ອນນັ້ນຕ້ອງມີທຸກ:

໖໘ ກະທູ້
໑໙໒ ໂພສ
ນັກການກະທູ້
ອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມຈາກ chandara ຂຽນວ່າ...
ขออธิบายตามที่ท่าน napa เสนอมาแล้วกัน
- เพลง ให้เขียนว่า ເພງ
- เด้อ หรือ เด่อ ให้เขียน ເດີ່
- เว้า ให้เขียน ເວົ້າ
-พูด ใช้คำว่า ເວົ້າ ไม่ใช่ ລົມ (ลม) คำว่า ลม แปลว่า คุย
- เมีย เขียน ເມຍ ถูกแล้ว
- คำเรียกตัวเองคือ ຂ້ອຍ อ่านว่า ข้อย แปลว่า ฉัน ເຮົາ อ่านว่า เฮา แปลว่า เรา ຂ້າພະເຈົ້າ (เป็นคำสุภาพ) อ่านว่า ข้าพเจ้า แปลว่า ข้าพเจ้า กระผม ดิฉัน ຂ້ານ້ອຍ(ใช้เรียกตัวเองของพระที่พรรษาน้อยกว่า) อ่านว่า ข้าน้อย แปลว่า กระผม ผม
- ่วนคำเรียกบุรุษที่สามคือ ລາວ ມັນ ເຂົາ (ຂອງລາວ แปลว่าของหล่อน ของนายคนนั้น)



ຂອບໃຈຫຼາຍໆ
ແລ້ວຄຳວ່າ ຄະເຈົ້າ (คะเจ้า=เขา ) ນີ້ ພາສາລາວເວີຍງໃຊ້ເຫມືອນ ອີສານບໍ່


໔ ກະທູ້
໑໐໓ ໂພສ
ນັກການກະທູ້


໑໑ ກະທູ້
໖໑໙ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
ອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມຈາກ napa ຂຽນວ່າ...
ອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມຈາກ chandara ຂຽນວ່າ...
ขออธิบายตามที่ท่าน napa เสนอมาแล้วกัน
- เพลง ให้เขียนว่า ເພງ
- เด้อ หรือ เด่อ ให้เขียน ເດີ່
- เว้า ให้เขียน ເວົ້າ
-พูด ใช้คำว่า ເວົ້າ ไม่ใช่ ລົມ (ลม) คำว่า ลม แปลว่า คุย
- เมีย เขียน ເມຍ ถูกแล้ว
- คำเรียกตัวเองคือ ຂ້ອຍ อ่านว่า ข้อย แปลว่า ฉัน ເຮົາ อ่านว่า เฮา แปลว่า เรา ຂ້າພະເຈົ້າ (เป็นคำสุภาพ) อ่านว่า ข้าพเจ้า แปลว่า ข้าพเจ้า กระผม ดิฉัน ຂ້ານ້ອຍ(ใช้เรียกตัวเองของพระที่พรรษาน้อยกว่า) อ่านว่า ข้าน้อย แปลว่า กระผม ผม
- ่วนคำเรียกบุรุษที่สามคือ ລາວ ມັນ ເຂົາ (ຂອງລາວ แปลว่าของหล่อน ของนายคนนั้น)



ຂອບໃຈຫຼາຍໆ
ແລ້ວຄຳວ່າ ຄະເຈົ້າ (คะเจ้า=เขา ) ນີ້ ພາສາລາວເວີຍງໃຊ້ເຫມືອນ ອີສານບໍ່



ກະໃຊ້ຄືກັນແຕ່ບໍ່ແມ່ນພາສາທາງການ


໕໕ ກະທູ້
໔໓໕໒ ໂພສ
ສຸດຍອດແຫ່ງເຈົ້າກະທູ້
ອາຈານ ແຮ່ ໆໆ
ດີ ໆໆ

ນັກສຶກສາ ປັນຍາຊົນ ຄົນແຫ່ງສະຕະວັດທີ 21
ເຫັນແກ່ຕົວສຸດໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆ

໑໑ ກະທູ້
໖໑໙ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
ອ້າງເຖິງຂໍ້ຄວາມຈາກ whereismyaim ຂຽນວ່າ...
ອາຈານ ແຮ່ ໆໆ
ດີ ໆໆ



ອິອິ


໒ ກະທູ້
໑໗໘ ໂພສ
ນັກການກະທູ້
hien num

Just cuase I Love anime doesn't mean I don't have a life

໐ ກະທູ້
໙໑໐ ໂພສ
ຊຳນານການເວັບບອດ
ຕົກພາສາລາວ ຂໍມາຮຽນນຳແນ່ເດີ້

There's a thin line between Life and Death, I wish for a Miracle to happen...

໐ ກະທູ້
໑ ໂພສ
ມືໃໝ່ຮຽນໃຊ້ເວັບບອດ
ຂອບໃຈຫລາຍ


໐ ກະທູ້
໔ ໂພສ
ມືໃໝ່ຮຽນໃຊ້ເວັບບອດ
ບໍ່ແມ່ນ ຄະເຈົ້າ
ເພິ່ນຂຽນວ່າ ເຂົາເຈົ້າ


໑໕ ກະທູ້
໒໗ ໂພສ
ຂາປະຈຳເວັບບອດ
ຈິງໆ ແລ້ວ ຕົວ "ຽ" ເອີ່ງອີກຊື່ນຶ່ງວ່າ "ວິຣາມ" ເດິ້!


໑໕ ກະທູ້
໒໗ ໂພສ
ຂາປະຈຳເວັບບອດ
ເພີ່ມເຕີມ:
ພະຍັນຊະນະເຄົ້າ ພາສາໄທເອິ່ນວ່າ "พยัญชนะเดี่ยว"
ສະຫຼະເຄົ້າ ພາສາໄທເອິ່ນວ່າ "สระเดี่ยว"
ສະຫຼະປະສົມ ພາສາໄທເອິ່ນວ່າ "สระประสม"
ຕາມນີ້ເດີ້!


໐ ກະທູ້
໑ ໂພສ
ມືໃໝ່ຮຽນໃຊ້ເວັບບອດ
ขอบคุณมากค่ะ มีประโยชน์มากๆ กำลังศึกษาภาษาลาวอยู่ค่ะ รักปนะเทศล่วมาก ไปทุกปีค่ะ


໐ ກະທູ້
໑ ໂພສ
ມືໃໝ່ຮຽນໃຊ້ເວັບບອດ
ศึกษาภาษาลาวอยู่เหมือนกันครับ


໐ ກະທູ້
໔ ໂພສ
ມືໃໝ່ຮຽນໃຊ້ເວັບບອດ
ข้าพเจ้า​ = ຂ້າພະເຂົ້າ
ท่าน​ = ທ່ານ/ທ່ານນາງ
คุณ​ = ເຈົ້າ
ผม​ = ຂ້ອຍ
ฉัน​ = เวียงจันทน์​ ເຂົາ.​หลวงพระ​บาง​ ເພິ່ນ
เธอ​ = เวียงจันทน์​ ເພິ່ນ.​หลวงพระ​บาง​ ໂຕ
ผม/หนู​ เด็กใช้พูดกับผู้ใหญ่​ = ເຮົາ
หม่อมฉัน,กระผม​ = ຂ້ານ້ອຍ
ครับ/ค่ะ​ ใช้ตอบรับเท่านั้น​ = ເຈົ້າ, ໂດຍ
ขอรับ/เจ้าค่ะ​ = ໂດຍຂ້ານ້ອຍ
คุณ​หญิง​ = ຍາແມ່
คุณ​ท่าน​ = ອາດຍາ
คุณ​/ท่าน​ = ທ່ານ
เรา​ = ເຮົາ
เขา​ = ເຂົາ/ລາວ
พวกเขา​ = ພວກເຂົາ